Amyotha Hluttaw held a question and answer session and discussions on a bill sent back from Pyithu Hluttaw with amendments during its 38th day session yesterday.
Deputy Minister for Education U Win Maw Tun replied that work is underway to build staff quarters and housing for education staff and teachers for 389 schools in Chin State.
On a question about republication of Burmese-English Dictionary written by J.A. Stewart C.W. Dunn, H.F. Searle, A.J. Allott and Dr Hla Pe, the deputy minister replied that work on the Burmese-English Dictionary has not yet been finished. Additionally, coordination needs to be accomplished on the matter of copyright, as the dictionary was the product of two universities.
So, the dictionary will not be published at the moment, said the deputy minister.
On the suspended Thetkatho Myanmar Dictionary, the deputy minister explained that the dictionary was revised after the Burmese Language Commission was reformed as the Myanmar Language Commission (MLC) in 1975 and five volumes of re-edited Myanmar Dictionary were published during the period from 1978 to 1980.
A pocket dictionary of the first-ever Myanmar Dictionary became available in 1999, according to the deputy minister, adding that work on updating of the first Myanmar Dictionary is still in progress by the MLC.
Next, Union Minister for Religious and Cultural Affairs Thura U Aung Ko said that annual funds have been set for preservation of cultural heritages and religious edifices in Old Pakhan City in Yezagyo Township,
Arrangements have been made to seek funds from the government for some quake-hit ancient buildings on 25 August this year, added the Union minister.
Next, Amyotha Hluttaw representatives debated the third revised bill to amend ward or village-tract administration law sent back from Pyithu Hluttaw with amendments. —Myanmar News Agency